Vai al contenuto

Cerca nel Forum

Mostra risultati per tag 'traduzione'.

  • Cerca per Tag

    Tag separati da virgole.
  • Cerca per autore

Tipo di contenuto


Forum

  • -> DDLStreamitaly <-
    • » Benvenuti - Presentatevi
    • » Bacheca|Novità & Aggiornamenti
    • » Assistenza & Supporto
  • -> Download Zone <-
    • » Film Download
    • » Serie TV & TV Show Download
    • » Games Download
    • » Anime & Manga Download
    • » Musica & E-book Download
    • » Software & Sistemi Operativi
    • » Android Download
    • » Richieste Download
  • -> Entertainment Zone <-
    • » Creative-Zone

Blog

Nessun risultato

Gruppi di prodotti

  • IPTV ITALIA MUGIWARA
  • Premium Account
  • Terabytez Reseller
  • Exclusive IPTV

Categories

  • Richiedi qui i Film - Serie TV - Anime
  • Al Cinema
  • Avventura
  • Azione
  • Animazione
  • Biografico
  • Commedia
  • Cortometraggio
  • Documentario
  • Drammatico
  • Erotico
  • Fantascienza
  • Gangster
  • Giallo
  • Guerra
  • Horror
  • Musicale
  • Poliziesco
  • Romantico
  • Storico
  • Thriller
  • Western
  • Serie TV ITA
  • Serie TV Sub ITA
  • Serie TV Animate
  • Show TV
  • Anime ITA
  • Anime Sub ITA

Cerca risultati in...

Trova risultati che contengono...


Data di creazione

  • Inizio

    Fine


Ultimo Aggiornamento

  • Inizio

    Fine


Filtra per numero di...

Iscritto

  • Inizio

    Fine


Gruppo


Riguardo Me


Località


Interessi


Occupazione

Trovato 5 risultati

  1. Traduci qualsiasi parola del tuo libro con un solo click !! Nell'applicazione Smart Bok App qualsiasi parola del tuo libro può essere tradotta con un solo click. Puoi scaricare un libro in qualsiasi lingua nei formati fb2, epub o txt e leggerlo senza passare all'app traduttore. -L'applicazione ti dà la possibilità di visualizzare la traduzione di qualsiasi paragrafo. Il testo parallelo è facile da leggere e tradurre. Puoi evidenziare qualsiasi sezione di testo e tradurla con il servizio di traduttore adatto. -L'app supporta i traduttori come: Gogle, Microsoft, Yandex, Reverso Context, Oxford Dictionaries, LingvaNex, DeepL, Nlp Translation, Deep Translation. Puoi confrontare le diverse traduzioni di un testo non compreso di diversi traduttori con un solo click. -Reverso Context ti consenterà di vedere gli esempi di frasi che usano la parola su cui hai cliccato. -L'app ha un'opzione pronuncia di qualsiasi parola o paragrafo. Puoi selezionare una voce adatta per la pronuncia dall'elenco di Gogle Speech Services o usare un'app di terze parti che puoi scaricare da Play Market. Aggiornata 21 dic 2023 Versione corrente 3.3 build 1092 È necessario Android 5.0 e versioni successive DOWNLOAD FILESTORE https://filestore.me/i15718ido37r/Smart.Bok.3.3.1092.rar KATFILE https://katfile.com/1sd74btk0cfv/Smart.Bok.3.3.1092.rar.html WORLDBYTEZ https://worldbytez.com/4n5iykcqv1zv/Smart.Bok.3.3.1092.rar
  2. Yves Simoens - Secondo Giovanni. Una traduzione e un'interpretazione (2000) PDF Il poderoso commento al Vangelo di Giovanni proposto da Simoens é il frutto di una quindicina di anni di lavoro. Al centro dell'attenzione sta il testo, con le sue luci e le sue evidenze, con le sue difficoltà e i suoi interrogativi. Il confronto con la forza originaria della Parola, come viene offerta dall'evangelista Giovanni, apre improvvisi squarci di interpretazione sulla vita della comunità cristiana e sull'esperienza del credente. Download Links https://filecrypt.cc/Container/CC09F40279.html https://www.keeplinks.org/p45/5e3bf64b1f411
  3. Andreas Antonopoulos - Mastering Bitcoin. Traduzione italiana della guida completa al mondo di bitcoin e della blockchain (2019) EPUB/PDF Mastering Bitcoin è la traduzione italiana del bestseller di Andreas M. Antonopoulos che spiega e semplifica il mondo apparentemente complesso di Bitcoin, fornendoti le conoscenze necessarie per partecipare all'internet of money e comprendere pienamente cos'è la blockchain, cos'è bitcoin, come utilizzarlo e la programmazione che ne è alla base. Download Links https://filecrypt.cc/Container/918874BEC3.html https://www.keeplinks.org/p45/5d72196e1485e
  4. Aristotele - L'anima. Traduzione introduzione e commento di Giancarlo Movia (1991) PDF Un viaggio nella concezione aristotelica dell'anima come forma sostanziale dell'essere vivente, qui inteso come ente che possiede in sé un principio di movimento. Il volume ha il pregio di confrontare la psicologia aristotelica con la corrispondente dottrina di Platone, richiamando anche la complessa interpretazione hegeliana del "De anima". Download Links https://filecrypt.cc/Container/690DE82447.html https://www.keeplinks.co/p45/5cb4246b9e269
  5. Mauro Biglino - La Bibbia Unofficial. L'Antico Testamento nella traduzione con le sostituzioni raccomandate da Mauro Biglino (2016) True PDF Seguendo una lettura assolutamente rispettosa della Bibbia che abbiamo in casa si comprende quanto sono costretti a fare gli esegeti giudaico-cristiani per reinventarsi spiegazioni e tentare di conciliare l'inconciliabile e affermare che Yahweh è Dio. E' sufficiente leggere la Bibbia che abbiamo in casa sapendo che: 1) quando c'è scritto Dio, in ebraico nel 90% dei casi c'è il termine "Elohim" (desinenza plurale); qualche volta c'è "el" o "eloah" (singolare). Inoltre spesso il termine Elohim è seguito dal verbo al plurale in ebraico (come in Gen 20,13 o 35,7) mentre in italiano è "stranamente" tradotto col singolare. Proviamo quindi a fare la sostituzione Dio-Elohim 2) quando c'è scritto l'Altissimo, in ebraico c'è "Elyon": facciamo anche questa sostituzione. 3) quando c'è il Signore o l'Eterno, in ebraico c'è "Yahweh": terza sostituzione. 4) Quando trovate "spirito" in ebraico c'è "ruach", termine che invito a NON tradurre ma a lasciare così: leggete solo molto molto molto attentamente ciò che il contesto dice di volta involta del "ruach" e capirete che ha molti significati, esattamente come la parola "spirito" che in italiano indica sia la grappa distilalta dalle vinacce che i fantasmi, sia la 'vis comica' di una persona che lo spirito di coesione di una squadra di sportivi, sia l'alcol a 95° che la non meglio identificata anima. (questa è la polisemia presente tanto nella lingua ebraica quanto in quella italiana) 5) Quando trovate "gloria di Dio" o "gloria di Yahweh" in ebraico c'è "kavod", termine che invito a NON tradurre ma a lasciare così: leggete solo molto molto molto attentamente tutto ciò che il contesto dice di volta in volta del "kavod" e capirete tutto. 6) quando trovate "eternità" o "per sempre" in ebraico c'è il vocabolo "olam" che significa solo "lunga durata nel tempo". Conducendo questa lettura rispettosa del testo biblico, senza necessità di spiegazioni si comprende quanto falso mistero sia stato calato sull'antico testamento per impedire che si capisca ciò che scrive chiaramente. Non ci sarà neppure più bisogno di chiedersi cosa significa Elohim perché vedrete che - QUALUNQUE cosa significhi - la Bibbia lo applica esattamente allo "STESSO MODO" a numerosissimi individui. Sembra difficile da fare ma non lo è. basta una piccola dose di pazienza biblica. PS: Vi verranno molte domande e allora mi permetto di suggerire di inviarle CONTEMPORANEAMENTE a teologi cattolici, protestanti, ortodossi ed ebrei. le risposte lette in affiancamento presenteranno sorprese non da poco. Ad esempio, leggendo la Bibbia io mi chiedevo tra le tante altre cose: - perché con i termini elohim, elyon e yahweh la bibbia pare riferirsi a individualità diverse? - da dove arriva il purgatorio? - da dove arriva il limbo? - dove è descritto satana come entità spirituale? - quali sono i versetti che annunciano Gesù come messia? - come mai il ruach compie precise azioni materiali? - come si spiegano le conseguenze materiali prodotte dalla presenza del kavod? - perché la Bibbia nomina individualmente altri elohim oltre a yahweh? FONDAMENTALE E' AVERE LE RISPOSTE DA TEOLOGI CATTOLICI, PROTESTANTI, ORTODOSSI ED EBREI .così si capisce che. Mauro Biglino Download Links Easybytez - Backin https://filecrypt.cc/Container/2A56DADEFC.html
×
×
  • Crea Nuovo...